# - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z
Son Haberler
Anasayfa    /    Haberler
ANGRA yeni albüm detaylarını açıkladı
06.07.2010

Su.

Brezilyalı grup ANGRA, şuradan duyurduğumuz yeni albümünün içeriğini açıkladı.

Adı “Aqua” olan ve 29 Eylül’de piyasaya çıkacak olan albümün olayı şöyle:

01. Viderunt Te Aquæ
02. Arising Thunder
03. Awake From Darkness
04. Lease Of Life
05. The Rage Of The Waters
06. Spirit Of The Air
07. Hollow
08. A Monster In Her Eyes
09. Weakness Of A Man
10. Ashes

  Yorum alanı

“ANGRA yeni albüm detaylarını açıkladı” yazısına 15 yorum var

  1. baldur says:

    kapak süper.

  2. Ahmet Saraçoğlu says:

    bu turuncu mavi olayını sevmiyorum pek. yeni blind guardian kapağı da böyle.

    hatta: http://i.imgur.com/eTDM4.jpg

    Aeonian_Lich

    @Ahmet Saraçoğlu, :D Tabi ben anlamıyorum fazla bu işten, ama kapağı sevdim. Bu da mı kötü peki, bu da mı gol değil :(((

    Ahmet Saraçoğlu

    @Aeonian_Lich, onu sevmiyorum ben. renklerden değil ama. genel görünüşünü sevmiyorum.

  3. masteroforion says:

    Bu adamların gitaristlerinin solo albümü Angra albümlerinden daha güzel bana kalırsa

  4. icumblood says:

    şu albüm kapağı açıklama ve albüm detayları açıklamalarda bi rahatsızlık var sanki. yayınladı flaan daha hoş olur sanırsam ki ;)

    baldur

    @icumblood, şu açıkladı-yayınladı olayına neden bu kadar takılındı anlayamadım. ikisi de yanlış değil. yayınlarken zaten açıklamış oluyorlar.

    icumblood

    @baldur, hmm bak ben bunu hiç düşün(e)memiştim =/

    baldur

    @icumblood, düşünmedin ya da düşünemedin demiyorum, her bu tarz habere yapılan bu tip yorumlardan bıkkınlık geldi ondan diyorum.

    heat

    @baldur, tamamen katılıyorum o konu ahmet saraçoğluyla benim aramdaki mesele. başkaları karışmasın lan:)

    Ahmet Saraçoğlu

    @icumblood, aslında Türkçe’de en çok yanlış kullanılan birkaç kelimeden biri “yayınlamak”. TDK’ya göre sadece televizyonla sınırlı bir kelime.

    yayınlamak İng. televise, broadcast, transmit, (ABD) telecast
    TV. 1. Resim ve ses imlerini televizyon almaçlarının izleyebileceği biçimde, elektromıknatıs ışımayla yaymak. 2. Bir izlenceyi televizyonla yaymak.

    Diğer yandan doğrusu olan “yayımlamak” ise şöyle:

    yayımlamak
    (nsz) 1. Kitap, gazete, dergi vb. şeyleri basmak ve dağıtmak, neşretmek: Türk Dil Kurumunun yeni yayımladığı kitapları gördüm. 2. (-i) Dinlenilecek, görülecek şeyleri radyo ve televizyonla sunmak, bildirmek, duyurmak. 3. Resmen bildirmek, açıklamak, ilan etmek

    Görüldüğü gibi “açıklamak” da yayımlamanın karşılıklarından biri. O yüzden “açıklamak” şeklindeki kullanımlar doğru diye düşünmekteyim.

    Güzide arkadaşımız linguisttir, belki o el atar bu gizemli duruma.

    abcd

    @Ahmet Saraçoğlu, benden önce yapılmış ahaha.

  5. Aeonian_Lich says:

    Yayınlamak yanlıştır evet, yayın kelimesinin fiil hali yok. Albümde Shakespeare’in en sevdiğim eseri “The Tempest” konsept olarak işlenecekmiş. Off çok pis heyecanlandım. bir yanda en sevdiğim 5 tiyatro oyunundan biri, bir tarafta en sevdiğim 10-15 gruptan biri… :D

    Aeonian_Lich

    televizyon için kullanılan yayınlamak kelimesi de yoktu eski senelerde, son dönemlerde geçmiş olmalı. yayınlamak direk yanlış bir kullanımdı toptan…

Yorum Yazın

*

"Yaptığım yorumlarda fotoğrafım da görüntülensin" diyorsan, seni böyle alalım.
Pasif Agresif, bir Wordpress marifetidir.